数年前の出来事ですが、こんなメールがフロリダにある転送会社のmyus.comから届きました。
Dear Member,
The package we received today did not have the correct address on the shipping label. Common address issues include a partial suite number, a missing suite number or an incomplete address. Here are the details of your package:
Package ID: | ————- |
From: | Evo.Com |
Tracking Number: | —————- |
Sent To: | ————- |
To avoid future delays, update your shipping address with this merchant. When you place an order with a merchant, verify that your shipping address includes your suite number as well as your full MyUS address.
All packages that arrive at our facility with an incomplete or inaccurate address require special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and incurs an address correction fee of $5 USD.
Please reply to this email right away if this is not your package.
Best Regards,
Your Team at MyUS
訳:suiteナンバー(個人ボックス番号)が書いてなかったから手間取ったじゃねえか。規約通り5ドルもらうからよろしく。
でも発注先のevo.comで確認したら住所は合ってて、スタッフの印字ミスってことがわかったので
Hi,
The address is correct as I checked my account at the EVO.
Please find attached the file.
And I have already told them to make sure to print address label accurately.
So please don’t be charged an extra charge.
Thanks,
訳:EVOのアカウント確認したけど住所間違いないよ。スクショ添付したから確認して。EVOスタッフにちゃんと印字するように伝えたから今回は請求なしでプリーズ。
結果・・
Hello ーーーーー,
Thank you for your reply. I am happy to help and I apologize for any inconvenience this has caused.
I do show that there may have been a label formatting issue, as the label left off the last number of your Suite. Perhaps in the future you can omit the hyphen in your Suite Number so that all of the numbers are printed?
Today, I have waived the address correction fee as a courtesy to you.
Should you have any other questions or concerns, do not hesitate to ask.
Kind Regards,
Kristen
訳:うん印字ミスだね~番号の最後が切れちゃってる。次からハイフン削除すればうまくいくんじゃないかしら?
しょうがないから今回は特別に5ドル請求なしにしてあげるよ~。
Kristen~
メニメニサンクス!!
トラブル発生時はとりあえず言ってみると良いことがあるかも知れませんね。
コメント