アメリカのアウトドアショップはシーズンが終わりセールの季節。
物によっては即ソールドアウトになってしまうので分からない点はチャットで問い合わせるのがいいです。
ただこちらの昼間、向こうは寝てますのでleave a messageとでてメール対応になってしまいます。
深夜近く~朝方でないとチャット繋がりません。
MSRのミニワークスEX購入時も同じ商品が二つあり値段も違うので問い合わせました。
製造年が違うとのことでした。
英語は適当ですが通じているようなので大丈夫かと。
グーグル翻訳はやはりお勧めしません。
こちらの意図する質問とは違う解釈で理解される可能性があり、逆に先方からの回答も誤訳される可能性もあります。
全てはグーグル次第。
で、トラブルになった時もグーグルさん経由でのやり取りでまたループ。
今回のような簡単なやりとりならその可能性は低いかもしれませんが、やはり自力で理解できる英語力がないと個人輸入を続けるのはリスクが高いと思います。
というわけで英語を勉強しましょう!
翻訳サービスに頼らず一個一個単語や言い回しを調べて覚えていけばある日できるようになってます。
単語もニュアンスの違いがあるので英和ではなく英英で調べましょう。
Geographyトピック: Geographyについて必要な情報 | Geography
Geography語句と表現。Geographyについて必要な情報: 単語と語句、表現 | Geography
学生時代に英語の家庭教師を少ししてまして。
こういう意図が分からないメールがきたらいまだにビビります。

【ソフトクーラー輸入】BISON 24 CAN SOFTPAK COOLER BAGの輸入がめんどくさいことになる
先日発注したバイソンのソフトクーラーですがこんなメールが届きまして。 Greetings from OpticsPlanet.com!Thank you for ordering:=========================...
背景知識がないので一から調べなくてはならず疲れます。